INSECTERRA: Forum Insectes & Entomologie - La terre des insectes L'un des plus grands forums francophones sur les insectes et l'entomologie ! |
|
| Traduction d'une clé | |
| | Auteur | Message |
---|
COLEO 94 Rang: Modérateur
Age : 55 Localisation : CHAMPIGNY 94 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Traduction d'une clé Dim 12 Déc 2010 - 13:12 | |
| Voici une clé en anglais que j'ai traduit Je voudrais votre avis sur la traduction Notes en Cerambycidae XV. Potemnemus (Potemnemini: Lamiinae) in the Leiden and Amsterdam Musea http://biostor.org/reference/49594 Clé de l'espèce 1. Le prothorax sans sillon transverse terminal; pubescence blanchâtre avec tache nébuleux grise….PRISTIS _ Prothorax avec sillon transversales terminal ………………………………………………………………..2 2. Elytre avec tache sombre en forme de cœur entourant scutellum…………..……………………………… 3. _ Elytre sans tache sombre environnantes scutellum …………………………………………………………6 3. L’élytre avec plutôt forte élévation dans le milieu …………………………..……………………….LIMA _ Elytre seulement faiblement élevés avant le milieu ………………………………………………………..4 4. Prothorax avec bande longitudinale sombre, les parties latérales médianes des élytres très sombres, prothorax petit champ transversalement minutieusement strié…………………………………..…DETZNERI _ Prothorax sans band longitudinale foncé …………………………………………………….……………….5 5. Les parties latérales des élytres plus légers ponctué autour du scutellum ………………..……SCABROSUS _ Les parties latérales des élytres plus sombre que les partis entourant le scutellum ; légèrement moins mince que espèce précédente………………………………………………………………..… TRITUBERCULATUS 6. Élytre cannelle doré avec des taches blanches distincts sur le disque, surface ventrale tout aussi pubescent.7 _ Elytre avec plus ou moins des bandes nébuleuses ou des taches, thorax avec ligne distincte médiane blanchâtre qui entoure la petite tache noire dans le milieu ……………………………………………….……8 7. surface ventrale gris et les jambes brunâtre …………………………………………………ROSENBERGII _ Surface ventrale et jambes fauve gris ……………………………………………….…………………WOLFI 8. Elytre avec forte impressions granuleuses à la base ………………………………………………….TUBERIFER _ Elytre sans forte impressions granuleuses à la base, très forte scrobes antennaires ……………………….………9 9. surface ventrale recouverte d'une pubescence de brun et de gris distinct, structure de la dorsale ; deux bandes transversales …………………………………………………………………………….……ENNEVEI
_________________ Gérard
Dernière édition par COLEO 94 le Dim 6 Fév 2011 - 11:40, édité 2 fois | |
| | | Insectmania Pshychopapatte Bavard ! (tant mieux :D)
Localisation : 49 Date d'inscription : 01/09/2008
| Sujet: Re: Traduction d'une clé Dim 12 Déc 2010 - 18:44 | |
| Salut, Ta traduction a l'air fidèle au texte d'origine Que penses tu de "impressions granuleuses" à la place de "intuition granulaire" , au point 8 ? Olivier | |
| | | COLEO 94 Rang: Modérateur
Age : 55 Localisation : CHAMPIGNY 94 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Traduction d'une clé Dim 12 Déc 2010 - 19:10 | |
| Bonsoir Olivier Il y a quelques points surement a revoir, je fait la modification Quelque chose au début de cette clé n'est pas évidente a interprété et pose problème a Francesco Voici ce qu'il dit (surtout pour la partie "prothorax without terminal transversal groove", c'est-à-dire "prothorax sans sillon transversal terminal". Je ne comprend pas ce que signifie "terminal" dans ce terrible langage... s'il signifie apical ou frontal,) Si quelqu'un arrive a interprété ce point Voici des photos de prothorax de Potemnemus pour y comprendre plus Merci _________________ Gérard
| |
| | | dkeith Pshychopapatte Bavard ! (tant mieux :D)
Date d'inscription : 04/06/2010
| Sujet: Re: Traduction d'une clé Mer 15 Déc 2010 - 23:23 | |
| il manque la thèse avec sepikanus....
tu as utilisé un logiciel de traduc'?
il y a quand même quelques faux-sens.... dont je n'ai malheureusement pas plus le temps de m'occuper pour le moment. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction d'une clé Jeu 16 Déc 2010 - 1:18 | |
| Pour les clés anglaises, un seul bon site : http://www.facom.com/fr/home.php |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction d'une clé Jeu 16 Déc 2010 - 14:04 | |
| Un petit glossaire ine inegliche :
http://markgtelfer.co.uk/files/2010/03/Carabid-Glossary-v1-2010-03-01.pdf
Il est adapté aux Carabidae mais tu peux peut-être y glaner quelques explications de termes qui t'intéressent. |
| | | COLEO 94 Rang: Modérateur
Age : 55 Localisation : CHAMPIGNY 94 Date d'inscription : 07/01/2009
| Sujet: Re: Traduction d'une clé Jeu 16 Déc 2010 - 18:37 | |
| Merci à vous deux je testerais ces sites J'ai déjà des problèmes à décrire chaque pièces anatomiques, ce n’est pas évident de trouvé les bons termes Voici pour ceux que ca intéresse un site qui ressemble au tien, mais pour les Hyménoptères http://www.hymatol.org/glossary.html Je m'en servais pour trouver certain mot que je ne comprenais pas Je vais prendre ton site qui correspond plus à l'anatomie des Cerambycidae _________________ Gérard
| |
| | | morpho Grand Psychopapatte
Localisation : Ile de France Date d'inscription : 18/02/2007
| Sujet: Re: Traduction d'une clé Jeu 16 Déc 2010 - 22:58 | |
| Avec des outils comme cela, tu devrais pouvoir t’en sortir, mais, attention aux vis cachées... et aux vices cachés... J-M | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction d'une clé | |
| |
| | | | Traduction d'une clé | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|